libsamplerate sinc high quality=Libsamplerate Sinc - haute qualité
libsamplerate sinc medium quality=Libsamplerate Sinc - qualité moyenne
libsamplerate sinc fastest=Libsamplerate Sinc - rapide
Resample=Rééchantillonnage
lower than=inférieure à
higher than=supérieure à
%s resampling to %i Hz=%s rééchantillonné à %i Hz
if sample rate is %s %i Hz=si taux d'échantillonnage est %s %i Hz
Postprocessing=Post-traitement
when decoding H.264 video=avec le décodeur H.264
when decoding H.264 video and decoder deblocking is off=avec le décodeur H.264 lorsque le déblocage est désactivé
custom: %s%s%s%s%s%s=personnalisé : %s%s%s%s%s%s
luma deblock (V),=déblocage lum. (V),
luma deblock (H),=déblocage lum. (H),
chroma deblock (V),=déblocage chrom. (V),
chroma deblock (H),=déblocage chrom. (H),
luma dering,=dering lum.,
chroma dering,=dering chrom.,
presets:=présélections :
strength %i=force %i
automatic=automatique
processing strength: %i\n=force de traitement : %i\n
mplayer=Mplayer
Nic's=Nic's
Nic's + mplayer=Nic's + Mplayer
mplayer + Nic's=Mplayer + Nic's
SPP=SPP
fast SPP=SPP rapide
closest=le plus proche
any filter=n'importe quel filtre
lowpass=passe-bas
highpass=passe-haut
bandpass=passe-bande
bandstop=coupe-bande
box=boîte
triangle=triangle
FIR filter=filtre FIR
, width %i Hz=, largeur %i Hz
%s at %iHz%s\n%i taps\n%s window=%s à %i Hz%s\n%i canaux\nfenêtre %s
1/0/0+LFE 1.1 mono=1/0/0+GRV 1.1 mono
2/0/0+LFE 2.1 stereo=2/0/0+GRV 2.1 stéréo
3/0/0+LFE 3.1 front=3/0/0+GRV 3.1 voies
2/0/1+LFE 3.1 surround=2/0/1+GRV 3.1 ambiance
3/0/1+LFE 4.1 surround=3/0/1+GRV 4.1 ambiance
2/0/2+LFE 4.1 quadro=2/0/2+GRV 4.1 quadriphonique
3/0/2+LFE 5.1 channels=3/0/2+GRV 5.1 voies
same as input=identique à la source
headphone virtual spatialization=effet spatial virtuel pour casque
Head-related transfer function (HRTF)=Fonction de transfert lié à la tête (HRTF)
Mixer=Mixeur
\ncustom matrix=\nmatrice personnalisée
\nnormalize matrix=\nmatrice normalisée
\nexpand stereo=\nélargissement stéréo
\nvoice control=\ncontrôle de la voix
simple MMX=MMX simple
Skal's IDCT=IDCT de Skal
simple=simple
integer=entier
XviD MMX=MMX Xvid
careful=précise
compliant=conforme
aggressive=agressive
very aggressive=très agressive
guess MVS=estimation du MVS
deblock=déblocage
guess MVS + deblock=estimation du MVS + déblocage
adaptive with size 3=adaptatif de taille 3
adaptive with size 2=adaptatif de taille 2
experimental=expérimental
size 1 diamond=diamant taille 1
size 2 diamond=diamant taille 2
size 3 diamond=diamant taille 3
size 4 diamond=diamant taille 4
size 5 diamond=diamant taille 5
size 6 diamond=diamant taille 6
ffdshow unknown=inconnu ffdshow
ffdshow video decoder raw=décodeur vidéo brut ffdshow
ffdshow video decoder=décodeur vidéo ffdshow
embedded=embarqué
Subtitle sources=Fichiers de sous-titres
ffdshow raw audio decoder=décodeur audio brut ffdshow
ffdshow audio decoder=décodeur audio ffdshow
ffdshow video encoder=encodeur vidéo ffdshow
Raw frames=images brutes
MPEG 1 video stream=flux vidéo MPEG 1
OGG (works with Theora only)=OGG (fonctionne avec Theora seulement)
CPU load=Charge CPU
System time=Heure système
Movie length=Durée du film
Source file=Fichier source
Source file name=Nom du fichier source
Input description=Description de la source
Output description=Description de la sortie
Encoder info=Infos sur l'encodeur
Short configuration description=Brève description de la configuration
Host application=Application utilisée
Input size=Taille en entrée
Input aspect ratio=Ratio d'entrée
Input size and aspect ratio=Taille et proportions originales
Movie FPS=Débit img/s
Decoder FPS=Décodage img/s
Input bitrate=Débit source
Frame mean quantizer=Quantification moyenne des images
Current playing time=Temps écoulé
Remaining time=Temps restant
Accurate deblocking=Déblocage précis
Input FOURCC=4CC original
Input colorspace=Espace couleur en entrée
Output colorspace=Espace couleur en sortie
Current frame=Image active
Subtitles delay=Délai des sous-titres
Queued samples=Échantillons en file d'attente
Video delay=Retard vidéo
Time table=Horaires
SAR: %u/%u,=SAR : %u/%u,
SAR: N/A,=SAR : N/A,
DAR: %u/%u=DAR : %u/%u
DAR: N/A=DAR : N/A
not available=non disponible
Output size=Taille en sortie
Output aspect ratio=Ratio de sortie
Frame type=Type d'image
Coded frame size=Taille de l'image encodée
GMC warp points=Points de déformation du GMC
MD5 sum=Signature MD5
Frame timestamps=Instant de l'image
Frame duration=Durée de l'image
Number of channels=Nombre de canaux
Sample frequency=Fréquence échantillon
Sample format=Format échantillon
Output speakers=Sortie de haut-parleurs
Current input bitrate=Débit source actif
Pixel aspect ratio=Ratio des pixels
Display aspect ratio=Ratio d'affichage
Left=Gauche
diamond=diamant
hexagonal=hexagonal
exhaustive=exhaustif
dummy=pseudo
On one of the conditions match (OR)=Si l'une des conditions est remplie (OU)
On all conditions match (AND)=Si toutes les conditions sont remplies (ET)
on movie file name match=si le nom du film correspond
on movie file name match (with wildcards)=si le nom du film (+ jokers) correspond
on movie file name match with preset name=si le nom du film correspond au nom du Preset
on application exe file name match=si l'EXE de l'application correspond
on volume name match=si le nom du volume correspond
on volume serial match=si le n° de série du volume correspond
Format: XXXX-YYYY=Format : XXXX-YYYY
on decoder match=si le décodeur correspond
on a DirectShow filter presence=en présence d'un filtre DirectShow
Names of DirectShow filters, wildcard allowed=Noms de filtres DirectShow, jokers autorisés
on FOURCC from previous filter match=si le 4CC du filtre précédent correspond
on move file name match with preset name=si le nom du fichier correspond au preset
Enter logical expression with 'aspect' variable and comparison and arithmetic operators,\nfor example \"16/9<aspect AND aspect<2.35\" or \"aspect=1\".=Entrer une expression logique avec la variable 'aspect' et des opérateurs arithmetiques et de comparison,\npar exemple \"16/9<aspect AND aspect<2.35\" ou \"aspect=1\".
Enter logical expression with 'fps' variable and comparison and arithmetic operators,\nfor example \"fps>30\".=Entrer une expression logique avec la variable 'fps' et des opérateurs arithmetiques et de comparison,\npar exemple \"fps>30\".
on FOURCC match=si le 4CC correspond
on pixel aspect ratio match=si le ratio des pixels correspond
on picture aspect ratio match=si le ratio de l'image correspond
on frame rate match=si le débit d'images correspond
Enter logical expression with 'freq' variable and comparison and arithmetic operators,\nfor example \"44100<=freq AND 48000<=freq\".=Entrer une expression logique avec la variable 'freq' et des opérateurs arithmetiques et de comparison,\npar exemple \"44100<=freq AND 48000<=freq\".
on number of channels match=si le nombre de canaux correspond
on sampling frequency match=si la fréquence d'échantillonnage correspond
luma:=lum. :
chroma:=chrom. :
time:=temps :
radius:=portée :
luma blur:=flou lum. :
chroma blur:=flou chrom. :
Preset name=Nom de la présélection
Do you really want to remove selected preset?=Voulez-vous vraiment retirer cette présélection ?
Removing preset=Retrait de la présélection
Audio settings=Paramètres audio
automatic=automatique
disable=désactivé
Flat=Plat
amplitude=amplitude
frequency=fréquence
duration=durée
opacity=opacité
color=couleur
OSD item=élément OSD
(show on startup)=(afficher au démarrage)
user=utilisateur
user%s=utilisateur%s
New=Nouveau
New preset...=Nouvelle présélection
Save preset to...=Enregistrer la présélection vers...
Save as...=Enregistrer sous...
Rename preset...=Renommer la présélection
Delete preset=Supprimer la présélection
Show on startup=Afficher au démarrage
Don't display, only save data to file=Ne pas afficher, seulement enregistrer les données vers le fichier
New preset name=Nouveau nom de présélection
Enter new preset name=Entrer le nouveau nom de présélection
Preset already exists=Présélection déjà existante
Do you really want to delete current OSD preset?=Voulez-vous vraiment supprimer la présélection OSD actuelle ?
Startup OSD preset=Présélection OSD de démarrage
Number of frames to show preset=
File where to write statistics=Fichier où écrire les statistiques
start=début
constant=constant
\nVideo delay: %i msec=\nRetard vidéo : %i ms
Exponent:=Exposant :
Blur:=Flou :
high detail=détail élevé
after I frames=après images I
spatial=spatial
temporal=temporel
stats=stats
"not needed": no custom channel mapping="pas nécessaire" : pas de répartition personnalisée des canaux
Useful for directly storing encoded ac3 to a file in graphedt with File Writer filter=Utile pour stocker directement du ac3 encodé dans un fichier de GraphEdit avec le filtre File Writer
WaveOut Device merit is too low. Do you want to raise it?=Le mérite de WaveOut Device est trop bas. Voulez-vous le monter ?
Low merit=Mérite bas
Check this option only if you have troubles with SPDIF output=Cocher cette option seulement si vous avez des problèmes avec la sortie SPDIF
Use with care - can cause ffdshow to not unload after closing the movie.=À utiliser avec soin - peut empêcher ffdshow de se décharger après la fermeture du film.
do not use=ne pas utiliser
unlikely=improbable
preferred=préféré
very high=très élevé
List of applications for which ffdshow should not load, separated by semicolons=Liste des applications pour lesquelles ffdshow ne doit pas se charger, séparées par des points-virgules
Property=Propriété
Action=Action
Key=Touche
press key=presser une touche
GML file can be exported only if:\nActivation key 1 is 'ctrl'\nActivation key 2 is 'alt' and\nSecond function key is 'shift'=Le fichier GML ne peut être exporté uniquement lorsque :\nLa touche d'activation 1 est 'Ctrl'\nLa touche d'activation 2 est 'Alt' et\nLa touche deuxième fonction est 'Maj'
Girder export=Exporter Girder
GML file exported successfully=succès de l'export du fichier GML
GML file export failed=échec de l'export du fichier GML
This key is already assigned to=Cette touche est déjà assignée à
Channel=Canal
invalid=non valide
samples=échantillons
Option=Option
Greyscale=Échelle de gris
Interlaced encoding=Encodage entrelacé
Data partitioning=Partition de données
Unlimited motion vector=Vecteur de mouvement illimité
Sliced structure=Structure découpée
Loop filter=Filtre de boucle
Better compression, incompatible with original HuffYUV codec=Meilleure compression, incompatible avec le codec HuffYUV original
Low - cosine curve=Basse - courbe cosinus
Medium - linear=Moyenne- linéaire
High - sine curve=Haute - courbe sinus
DScaler: %s=DScaler : %s
H.264 deblocking disables all other deblocking methods=La méthode de déblocage H.264 désactive toutes les autres
mute=muet
solo=isoler
Flip video=Retourner la vidéo
one pass - average bitrate=1 passe - bitrate moyen
one pass - quality=1 passe - qualité
one pass - quantizer=1 passe - quantification
two passes - 1st pass=2 passes - 1re passe
two passes - 2nd pass ext=2 passes - 2e passe ext
two passes - 2nd pass int=2 passes - 2e passe int
Bitrate (kbps)=Débit (kbps)
Quality=Qualité
Quantizer=Quantificateur
No settings=Pas de paramètres
Size (Kbytes)=Taille (Koctets)
Save as...=Enregistrer sous...
Load all=Ouvrir tout
Load page=Ouvrir la page
Save all=Enregistrer tout
Save page=Enregistrer la page
Manage presets...=Gérer les présélections
Save as new preset=Enregistrer comme nouvelle présélection
Thank you!=Merci !
Preset '%s' will be autoloaded ...='%s' sera chargé automatiquement...
IDCT: %s=IDCT : %s
\nGrayscale=\nÉchelle de gris
\nBugs workaround=Contournement de bugs
No quantization matrices available.=Pas de matrice de quantification disponible.
From default=D'après les valeurs par défaut
From selected=D'après la sélection
From file...=D'après le fichier...
Rename=Renommer
Insert file name=Insérer le nom du fichier
Insert exe file name=Insérer le nom de l'exécutable
Control caption=Control caption
Associated strings=Chaînes associées
Select Winamp 2 directory (not the plugins directory!)=Sélectionner le répertoire de Winamp 2 (et non pas le répertoire des filtres !)
Select directory with installed DScaler=Sélectionner le répertoire d'installation DScaler
Select ffdshow instalation directory=Sélectionner le répertoire d'installation ffdshow
Select directory where subtitles are stored=Sélectionner le répertoire des sous-titres
Select directory for storing images=Sélectionner le répertoire des images
Select file for storing frames=Sélectionner un fichier pour les images
Select file for storing encoding statistics=Sélectionner un fichier pour les statistiques d'encodage
Select file with stored encoding statistics=Sélectionner un fichier avec les statistiques d'encodage
Select curve file=Sélectionner un fichier courbe
Select file for debug info=Sélectionner un fichier pour les infos de débogage
Select Winamp preset file=Sélectionner un fichier de présélection Winamp
Select impulse file=Sélectionner un fichier impulsion
Select name of exported Girder file=Sélectionner un nom de fichier Girder exporté
Select DScaler filter=Sélectionner un filtre DScaler
Load Avisynth script=Ouvrir un script Avisynth
Save Avisynth script=Enregistrer un script Avisynth
Load image file=Ouvrir un fichier image
Save image file=Enregistrer un fichier image
Load ffdshow preset=Ouvrir une présélection ffdshow
Save ffdshow preset=Enregistrer une présélection ffdshow
Load quantization matrices=Ouvrir des matrices de quantification
Save quantization matrices=Enregistrer des matrices de quantification
Load subtitles file=Ouvrir un fichier de sous-titres
Save subtitles file=Enregistrer un fichier de sous-titres
All files=Tous les fichiers
Subtitles=Sous-titres
tab=Tab
enter=Entrée
shift=Maj
ctrl=Ctrl
alt=Alt
caps lock=Maj lock
esc=Échap
space=Espace
page up=PagePréc
page down=PageSuiv
end=Fin
home=Origine
left arrow=Flèche gauche
up arrow=Flèche haut
right arrow=Flèche droite
down arrow=Flèche bas
insert=Inser
delete=Suppr
left win=Windows gauche
right win=Windows droite
menu key=Touche menu
numpad 0=0 Num
numpad 1=1 Num
numpad 2=2 Num
numpad 3=3 Num
numpad 4=4 Num
numpad 5=5 Num
numpad 6=6 Num
numpad 7=7 Num
numpad 8=8 Num
numpad 9=9 Num
numpad *=* Num
numpad +=+ Num
numpad -=- Num
numpad /=/ Num
numlock=Verr num
scrlock=Verr écr
mouse=souris
thin=mince
extralight=extra-fin
light=fin
normal=normal
medium=moyen
semibold=demi-gras
bold=gras
extrabold=extra-gras
heavy=épais
Baltic=balte
Cyrillic=cyrillique
Easteurope=Europe de l'Est
Hangul=hangul
Glowing shadow=Ombre de contour
Gradient shadow=Ombre graduée
Classic shadow=Ombre classique
English (may work with other languages)=anglais (peut fonctionner pour d'autres langues)
Abkhazian=abkhaze
(Afan) Oromo=(afan) oromo
Afar=afar
Afrikaans=afrikaans
Akan=akan
Albanian=albanais
Amharic=amharique
Arabic=arabe
Aragonese=aragonais
Armenian=arménien
Assamese=assamais
Avaric=avaric
Avestan=avestique
Aymara=aymará
Azerbaijani=azéri
Bambara=bambara
Bashkir=bachkir
Basque=basque
Belarusian=biélorusse
Bengali; Bangla=bengalî
Bhutani=bhoutani
Bihari=bihãri
Bislama=bichelamar
Bosnian=bosnien
Breton=breton
Bulgarian=bulgare
Burmese=birman
Cambodian=cambodgien
Catalan=catalan
Chinese=chinois
Corsican=corse
Czech=tchèque
Dansk=danois
Deutsch=allemand
English=anglais
Espanol=espagnol
Esperanto=esperanto
Estonian=estonien
Faroese=féroïen
Fijian=fidjien
Finnish=finnois
French=français
Frisian=frison
Galician=galicien
Georgian=géorgien
Greek=grec
Greenlandic=kalaallisut
Guarani=guarani
Gujarati=gujarâtî
Hausa=haoussa
Hebrew=hébreu
Hindi=hindî
Hrvatski=croate
Hungarian=hongrois
Icelandic=islandais
Indonesian=indonésien
Interlingua=interlingua
Interlingue=interlingue
Inuktitut=inuktitut
Inupiak=inupiaq
Irish=irlandais
Italian=italien
Japanese=japonais
Javanese=javanais
Kannada=kannara
Kashmiri=kashmiri
Kazakh=kazakh
Kinyarwanda=kinyarwanda
Kirghiz=kirghiz
Kirundi=kirundi
Korean=coréen
Kurdish=kurde
Laothian=laotien
Latin=latin
Latvian, Lettish=letton
Lingala=lingala
Lithuanian=lituanien
Macedonian=macédonien
Malagasy=malgache
Malay=malais
Malayalam=malayalam
Maltese=maltais
Maori=maori
Marathi=marâthî
Moldavian=moldave
Mongolian=mongol
Nauru=nauruan
Nederlands=néerlandais
Nepali=népalais
Norsk=norvégien
Norwegian=norvégien bokmål
Occitan=occitan
Oriya=oriya
Pashto, Pushto=pachto
Persian=perse
Polish=polonais
Portugues=portugais
Punjabi=panjâbî
Quechua=quechua
Rhaeto-Romance=rhéto-roman
Romanian=roumain
Russian=russe
Samoan=samoan
Sangho=sango
Sanskrit=sanskrit
Scots Gaelic=écossais
Serbian=serbe
Serbo-Croatian=serbo-croate
Sesotho=sesotho
Setswana=setswana
Shona=shona
Sindhi=sindhi
Sinhalese=cingalais
Siswati=siswati
Slovak=slovaque
Slovenian=slovène
Somali=somali
Sundanese=sundanais
Swahili=swahili
Swedish=suédois
Tagalog=tagalog
Tajik=tadjik
Tamil=tamoul
Tatar=tatar
Telugu=télougou
Thai=thaï
Tibetan=tibétain
Tigrinya=tigrinya
Tonga=tongien
Tsonga=tsonga
Turkish=turc
Turkmen=turkmène
Twi=twi
Uighur=ouïghour
Ukrainian=ukrainien
Urdu=ourdou
Uzbek=ouzbek
Vietnamese=vietnamien
Volapuk=volapük
Welsh=gallois
Wolof=wolof
Xhosa=xhosa
Yiddish=yiddish
Yoruba=yoruba
Zhuang=zhuang
Zulu=zoulou
white=blanc
whitesmoke=blanc fumée
ghostwhite=blanc spectral
snow=blanc neigeux
gainsboro=gris Gainsboro
lightgrey=gris clair
silver=argent
darkgray=gris sombre
gray=gris
dimgray=gris rabattu
lightslategray=gris ardoise clair
slategray=gris ardoise
darkslategray=gris ardoise sombre
black=noir
azure=azurin
aliceblue=bleu Alice
mintcream=blanc mentholé
honeydew=miellé
lightcyan=cyan clair
paleturqoise=turquoise pâle
powderblue=bleu poudré
lightblue=bleu clair
lightsteelblue=bleu acier clair
skyblue=bleu ciel
lightskyblue=bleu ciel clair
cyan=cyan
aqua=eau
deepskyblue=bleu ciel profond
aquamarine=aigue-marine
turquoise=turquoise
darkturquoise=turquoise sombre
lightseagreen=vert océan clair
mediumturquoise=turquoise moyen
mediumaquamarine=aigue-marine moyen
cadetblue=pétrole clair
teal=sarcelle
darkcyan=cyan sombre
cornflowerblue=bleuet
dodgerblue=bleu toile
steelblue=bleu acier
royalblue=bleu roi
blue=bleu
mediumblue=bleu moyen
mediumslateblue=bleu ardoise moyen
slateblue=bleu ardoise
darkslateblue=bleu ardoise sombre
darkblue=bleu sombre
midnightblue=bleu nuit
navy=bleu marine
palegreen=vert pâle
lightgreen=vert clair
mediumspringgreen=vert printemps moyen
springgreen=vert printemps
chartreuse=vert chartreuse
lawngreen=vert prairie
lime=citron vert
limegreen=citron vert foncé
greenyellow=jaune-vert
yellowgreen=vert jaunâtre
darkseagreen=vert océan sombre
mediumseagreen=vert océan moyen
seagreen=vert océan
olivedrab=vert olive terne
forestgreen=vert forêt
green=vert
darkkhaki=kaki sombre
olive=vert olive
darkolivegreen=vert olive sombre
darkgreen=vert sombre
floralwhite=blanc floral
seashell=coquillage
ivory=ivoire
beige=beige
cornsilk=jaune maïs doux
lemonchiffon=citron-soie
lightyellow=jaune clair
lightgoldenrodyellow=jaune paille clair
papayawhip=papaye délavé
blanchedalmond=amande blanchi
palegoldenrod=jaune paille pâle
khaki=kaki
bisque=bisque
moccasin=beige mocassin
navajowhite=blanc navarro
peachpuff=pêche passé
yellow=jaune
gold=or
wheat=blé
orange=orange
darkorange=orange sombre
oldlace=vieux blanc
linen=blanc de lin
antiquewhite=blanc antique
lightsalmon=saumon clair
darksalmon=saumon sombre
salmon=saumon
lightcoral=corail clair
indianred=rouge indien
coral=corail
tomato=rouge tomate
orangered=rouge orangé
red=rouge
crimson=pourpre
firebrick=rouge brique
maroon=marron
darkred=rouge sombre
lavender=lavande
lavenderblush=lavande rougeâtre
mistyrose=rose voilé
thistle=chardon
pink=rose
lightpink=rose clair
palevioletred=rouge violacé pâle
hotpink=rose chaud
fuchsia=fuchsia
magenta=magenta
mediumvioletred=rouge violacé moyen
deeppink=rose profond
plum=prune
violet=parme
orchid=orchidée
mediumorchid=orchidée moyen
mediumpurple=lavande
purple=violet
blueviolet=parme bleuté
darkviolet=violet sombre
darkorchid=orchidée sombre
tan=brun tané
burlywood=bois dur
sandybrown=brun sable
peru=pérou
goldenrod=jaune paille
darkgoldenrod=jaune paille sombre
chocolate=chocolat
rosybrown=bois de rose
sienna=terre-de-sienne
saddlebrown=cuir
brown=brun
ffdshow will behave as if it were not installed.=FFDShow se comportera comme si il n'était pas installé.
ffdshow will behave as if it were not installed.\r\nThe application will be added to "DirectShow control"->"Don't use ffdshow in".=FFDShow se comportera comme si il n'était pas installé.\r\nL'application sera ajoutée à "Contrôle DirectShow"->"Ne pas utiliser FFDShow dans".
ffdshow will be used if it is set to decode a format.=FFDShow sera utilisé si il est paramétré pour décoder un format.
ffdshow will be used if it is set to decode a format.\r\nThe application will be added to "DirectShow control"->"Use ffdshow only in".=FFDShow sera utilisé si il est paramétré pour décoder un format.\r\nL'application sera ajoutée à "Contrôle DirectShow"->"Utiliser FFDShow uniquement dans".
ffdshow won't be used in unknown applications.\r\nTo enable this dialog again, check "DirectShow control"->"Show dialog when an unknown application tries to load ffdshow".=FFDShow ne sera pas utilisé dans les applications inconnues.\r\nPour réactiver ce message, cocher "Contrôle DirectShow"->"Afficher un message quand une application inconnue essaie de charger FFDShow".
(This dialog will close in=(Ce message disparaîtra dans
seconds.)=secondes.)
Thank you. We are gathering the list of compatible applications. Please send us the exe file name of this application and help us improving ffdshow.=Merci. Nous réunissons la liste des applications compatibles. SVP envoyez-nous le nom du fichier exe de cette application et aidez-nous à améliorer FFDShow.
Set all supported formats to Xvid=Assigner tous les formats supportés à Xvid
List of applications which are compatible with ffdshow, separated by semicolons.=Liste des applications compatibles avec ffdshow, séparées par des points-virgules.
IDCT(libavcodec)=IDCT (libavcodec)
Active preset name=Nom de la présélection active
Time on ffdshow=Temps sur ffdshow
AviSynth info=Info AviSynth
Weight - most fonts supports only small subset of listed weights.=Épaisseur - la plupart des polices ne supportent qu'un sous-ensemble des épaisseurs listées.
Spacing - distance between characters.=Espacement - distance entre les caractères.
Works when the video has non-square pixel aspect ratio.=Fonctionne lorsque la vidéo a un ratio non carré des pixels.
H.264 and MPEG-1/2 decoder only=Décodeur H.264 et MPEG-1/2 seulement
Checked: If soft telecine is detected, frames are flagged as progressive.\n\nYou may want to unckeck if you have interlaced TV.=Coché : Si un télécinéma séparé est détecté, les images sont marquées comme progressives.\n\nVous préfèrerez décocher si vous avez un téléviseur entrelacé.
Scan of bars will stop after this position. Set 0 to always scan for bars=Le scan des barres s'arrêtera après cette position. Définissez 0 pour toujours scanner les barres
Tolerance when scanning bars=Toérance lors du scan des barres
Set the delay in ms to rescan for the bars=Défini le délai en ms pour rescanner les barres
Brightness x is interpreted as RGB(x,x,x) and converted to luma using the settings in RGB conversion page, if necessary.=L'éclaircissement x est interprété comme RGB(x,x,x) et converti en luminance en utilisant les paramètres de la page de conversion RGB, si nécessaire.
Number of taps:=Nombre de canaux :
Ignore pulldown=Ignorer le pulldown
Apply pulldown=Appliquer le pulldown
Number of frames to buffer ahead=Nombre d'images d'avance à mettre dans le tampon
Number of used frames to keep in buffer=Nombre d'images utilisées à conserver dans le tampon
Force weave=Weave forcé
Force bob=Bob forcé
Top field first=Champ haut premier
Bottom field first=Champ bas premier
Unchecked: Use classic connection method.\nChecked: Use an advanced connection method that includes pixel aspect ratio (SAR) and interlacing information when connecting with the next filter (usually a video renderer).\nIndeterminate/grayed: Try advanced connection method first and fall back to classic connection method if it fails.\n\n(formerly called "Use overlay mixer")=Décoché : Utilise la méthode de connexion classique\nCoché : Utilise une méthode de connexion avancée qui inclut le ratio des pixels (SAR) et les informations d'entrelacement lors de la connexion avec le filtre suivant (habituellement un video renderer).\nIndéterminé/grisé : Essaye d'abord la méthode de connexion avancée et retourne à la méthode classique en cas d'échec.\n\n(autrefois appelé "Utiliser le mixeur de superposition")
Send interlacing related information obtained from the input stream or ffdshow's internal decoders to the next filter. Some filters (like video renderers) will use this information to deinterlace the video if neccessary.\nThis is just for informing the downstream filters - the actual result will depend purely on the implementation of these filters.\n\n(formerly called "HW deinterlacing")=Envoie au prochain filtre des informations relatives à l'entrelacement obtenues du flux d'entrée ou des décodeurs internes à ffdshow. Certains filtres (comme les video renderers) utiliseront cette information pour désentrelacer la vidéo si nécessaire.\nCeci est simplement pour informer les filtres précédents - le résultat actuel dépendra purement de l'implémentation de ces filtres.\n\n(autrefois appelé "Désentrelacement matériel")
indeterminate state - connect to any filter, allows output format changes only if connected to supported filter.\n\nFilters known to support dynamic format change:\n Overlay Mixer\n VMR\n VMR9\n VobSub\n Haali's Video Renderer\n EVR\n ffdshow=Statut indéterminé : se connecte à n'importe quel filtre, permet le changement de format de sortie uniquement si connecté à un filtre pris en charge\n\nFiltres connus prenant en charge le changement de format dynamique :\n Overlay Mixer\n VMR\n VMR9\n VobSub\n Haali's Video Renderer\n EVR\n ffdshow
Connect only to:\n Overlay Mixer\n VMR\n VMR9\n VobSub\n Haali's Video Renderer\n EVR\n ffdshow=Se connecte uniquement à :\n Overlay Mixer\n VMR\n VMR9\n VobSub\n Haali's Video Renderer\n EVR\n ffdshow
Auto: according to source flags, bob for interlaced frames, weave for progressive frames.\nForce weave: weave for each frame, regardless of source flags.\nForce bob: bob for each frame, regardless of source flags.\n\nNote: In most cases, Weave is the same as unchecked "Set interlace flag in output media type".=Auto : selon les marqueurs source, bob pour les images entrelacées, weave pour les images progressives.\nWeave forcé : weave pour toutes les images, quelques soient les marqueurs source.\nBob forcé : bob pour toutes les images, quelques soient les marqueurs source.\n\nRemarque : Dans la plupart des cas, Weave est la même chose que décocher "Ajouter le marqueur d'entrelacement au type de média de sortie".
Force progressive=Progressif forcé
Force interlace=Entrelacé forcé
Smart wrapping, lines are evenly broken=Coupe équitable pour chaque ligne
End-of-line word wrapping=Coupe en fin de ligne
Smart wrapping, lower line gets wider=Coupe équitable, ligne du bas plus longue
Blu-ray and HD-TV use this.=Blu-ray et HD-TV utilisent ceci.
This setting also applies to YV12 <-> YUY2 conversion.=Ce paramètre s'applique aussi à la conversion YV12 <-> YUY2.
Same as standard except H.264.\nH.264 has flag that indicates the range. Some people say the flag is sometimes wrong.=Identique à Standard excepté pour H.264.\nH.264 a un marqueur qui indique la plage. Certains disent que ce marqueur est parfois erroné.
Library=Bibliothèque
Smooth timestamps=Intervalles réguliers
Very incomplete and experimental.\nSend me samples which don't work.=Très incomplet et expérimental.\nEnvoyez-nous les échantillons qui ne fonctionnent pas.
ffdshow searches subtitle files in the folders which are configured in the edit box above.\nFor video.avi, ffdshow searches video.utf, video.idx, video.sub,... and use the file which is found at the first time.\nEnumerate extensions in the order you like and separate them by semicolons.\n\nutf;idx;sub;srt;smi;rt;txt;ssa;aqt;mpl;usf is the default settings.=ffdshow recherche les fichiers de sous-titres dans les dossiers qui sont configurés dans le champ d'édition ci-dessus.\nPour video.avi, ffdshow recherche video.utf, video.idx, video.sub,... et utilise le fichier qui est trouvé en premier.\nEnumérez les extensions dans l'ordre que vous désirez et séparez-les par des points-virgules.\n\nutf;idx;sub;srt;smi;rt;txt;ssa;aqt;mpl;usf est le paramétrage par défaut.
Experimental, may give garbled subtitles.=Expérimental, peut donner des sous-titres indéchiffrables.
YCbCr <-> RGB conversion options=Options de conversion YCbCr <-> RGB
Use the information from the stream (H.264 only).\nIf it isn't available,\n width > 1024 or height >=600: BT.709\n width <=1024 and height < 600: BT.601=Utilise les informations du flux (H.264 seulement).\nSi non disponible,\n largeur > 1024 ou hauteur >= 600 : BT.709\n largeur <= 1024 et hauteur < 600 : BT.601
DVD, NTSC, PAL and SD-TV/videos use this.=DVD, NTSC, PAL et SD-TV utilisent ceci.
Nearly all videos use this.\nFor JPEG, MJPEG and Fraps, ffdshow automatically uses full range.=Pratiquement toutes les vidéos utilisent ceci.\nPour JPEG, MJPEG et Fraps, ffdshow utilise automatiquement la plage complète.
JPEG, MJPEG and Fraps sources usually use this=Les sources JPEG, MJPEG et Fraps utilisent généralement ceci.
Most TV and Projectors use this.\nConsult the manual of your device.=La plupart des TV et projecteurs utilisent ceci.\nConsultez le manuel de votre appareil.
Extended AC3 decoder (Dolby Digital Plus). Works only if AC3 decoding is enabled!=Extended AC3 decoder (Dolby Digital Plus). Fonctionne uniquement si le décodage AC3 est activé !
Dolby TrueHD/MLP decoder. Works only if AC3 decoding is enabled!=Dolby TrueHD/MLP decoder. Fonctionne uniquement si le décodage AC3 est activé !
Adaptive Multi-Rate in 3gp files (AMR)=Adaptive Multi-Rate (AMR) dans les fichiers 3gp
FLAC (Free Lossless Audio Codec). To play .flac files you also need a source filter.=FLAC (Free Lossless Audio Codec). Pour jouer les fichiers .flac vous avez aussi besoin d'un filtre source.
Unchecked: one-pass normalization will be performed.\n(this mode is used to reach the highest possible loudness\nwith minimum of possible artifacts)\n\nChecked: dynamic range compression will be performed.\n(quieter parts will be amplified more than louder parts,\nalso known as night mode)=Décoché : la normalisation en une passe est effectuée.\n(ce mode est utilisé pour atteindre l'intensité sonore la plus élevée possible\navec un minimum d'artefacts possible)\n\nCoché : la compression bande dynamique est effectuée.\n(les parties calmes sont amplifiées plus que les parties fortes,\naussi connu comme le mode nocturne)
Winamp2 application directory, not plugin directory.=Répertoire de l'application Winamp2, pas le répertoire plugin.
2/0/0 - stereo=2/0/0 - stéréo
3/0/0 - 3 front=3/0/0 - 3 voies
2/0/1 - surround=2/0/1 - ambiance
3/0/1 - surround=3/0/1 - ambiance
2/0/2 - quadro=2/0/2 - quadriphonique
3/0/2 - 5 channels=3/0/2 - 5 voies
3/2/1 - 6 channels=3/2/1 - 6 voies
3/2/2 - 7 channels=3/2/2 - 7 voies
AC3 encoder currently supports the following sample rates: 32kHz and 48kHz.\nother sample rates should be resampled to one of the supported sample rates,\nthis can be done using the "Resample" filter.=L'encodeur AC3 supporte actuellement les taux d'échantillonnage suivants : 32 kHz et 48 kHz.\nles autres taux d'échantillonnage doivent être rééchantillonnés en l'un des taux supportés,\nceci peut être fait en utilisant le filtre "Rééchantillonnage".
List the names of executable files which are incompatible with ffdshow or which you don't want to use ffdshow, one for each line.=Listez les noms des exécutables incompatibles avec ffdshow ou avec lesquels vous ne voulez pas utiliser ffdshow, un par ligne.
[101]
1=OK
2=Annuler
3=Appliquer
1835=Exporter tout
1836=Donation
[102]
0=À propos de
1072=version de ffdshow :
1251=encodeur vidéo ffdshow
1835=Exporter tout
1836=Donation
1839=Détails version
1849=Licence
[111]
1162=Rétablir
1163=Aide
1164=Image entière
1167=Moitié droite
1723=Rétablir l'ordre
[113]
0=Sous-titres
1105=Sous-titres
1120=...
1122=Position horizontale :
1124=...
1126=Position verticale :
1133=Rechercher
1183=Fichier
1244=Recharger
1279=Recherche
1280=Délai :
1281=Vitesse :
1282=ms
1284=/
1358=Letterbox :
1360=Alignement :
1364=Réint.
1414=Actualiser modifications
1683=Stéréoscopique
1722=Parallaxe :
1787=Accepter les ST incorporés
1788=Décoder les sous-titres fidèles
1789=Accepter les sous-titres SSA/ASS/SSA2 (expérimental)
1790=Support pour les tags SSA dans les SRT et les tags HTML dans les SSA
1837=Recherche heuristique
1968=Priorité des extensions
2226=config ASS/SSA
[115]
0=Codecs
1283=Codecs pris en charge
[116]
0=Contrôle DirectShow
1050=Fichier lu :
1054=Dimensions :
1055=Codec :
1059=Image active :
1060=Débit :
1264=Sortie :
1265=img/s :
1266=Décodeur img/s :
1284=Infos
1285=Débogage
1502=Instances multiples :
1503=Mérite :
1738=Rendu DirectShow disponible pour GraphEdit
1832=Utiliser les jeux d'instructions SIMD suivants (si pris en charge par l'UC) :
1935=Ne pas utiliser ffdshow dans :
1970=Utiliser ffdshow uniquement dans :
1973=Modifier...
1974=Modifier...
2051=Avertir quand une application inconnue essaye de charger ffdshow
[118]
0=Options décodeur
1016=Retourner l'image
1045=IDCT :
1047=Contourner les bogues :
1268=Délai vidéo :
1269=ms
1283=Options Libavcodec
1307=Autodétection
1308=Ancien LAVC MS-Mpeg4
1309=Ancien entrelacement Xvid
1310=UMP4
1311=Remplissage
1313=Quart de pixel Xvid/DivX
1314=Échelle de gris
1315=Liseré
1316=Chromin. entrelacée GMC DivX
1317=Clip DC
1356=Autosélection
1365=Autres contrôles
1542=Récupération d'erreur :
1544=Dissimulation d'erreur :
1550=Source entrelacée si hauteur sup. à
1572=Nbre de threads du décodeur
1764=fin
1765=constant
1916=Matrices quantification actives
1946=Contrôle de la qualité
1947=Sauter le déblocage H264 sur
1943=Sauter des trames sur
2248=Détecter le télécinéma séparé et les durées moyennes des images
[119]
0=Configuration
1016=Nouveau
1044=Retirer
1045=Renom.
1051=Chargement automatique
1080=Présélection du fichier prioritaire
1155=Sauvegarder
1156=Charger
1157=Conditions de chargement automatique
1278=Présélections
[120]
0=Post-traitement
1008=Contrôle automatique de qualité
1027=Présélections
1028=Personnalisé
1035=Luminance
1036=Chrominance (non implémenté)
1038=Gamme complète
1073=Post-traitement
1158=Intensité du traitement :
1160=Méthode :
1238=MPlayer
1239=Nic
1242=Seuil X :
1243=Seuil Y :
1270=Lumin.
1271=Chromin.
1272=Déblocage H
1273=Déblocage V
1274=Anti-halo
1275=Correction des niveaux
1328=Nic (original)
1456=Déblocage SPP
1457=Déblocage SPP rapide
1459=Seuil doux
1534=Déblocage précis
1899=Déblocage H.264 :
[121]
0=Queue & divers
1143=Multithreading des données en sorties\r\n L'objectif de la queue est de réduire le nombre d'images sautées, ce qui arrive quand la charge CPU est trop élevée (plusieurs images/sec sont alors sautées pour maintenir la fluidité).\r\n La queue conserve le temps gagné quand le CPU a fini plus tôt et l'utilise quand il est en retard. Parce que le moteur de rendu vidéo est exécuté dans une autre thread, l'effet est meilleur si vous avez un Pentium 4 HT ou un CPU multicœurs.\r\n\r\nUtiliser les queues uniquement dans :\r\n La queue est désactivée par défaut à cause d'un problème de stabilité avec d'autres lecteurs que Media Player Classic\r\n Si vous voulez essayer, décocher ou ajouter le nom des exécutables séparés par des point-virgules.\r\n\r\nUtiliser les queues avec VMR9-YV12\r\n Avec certains composants vidéo Intel, la queue ne marche pas en VMR9-YV12.\r\n\r\nDélai vidéo :\r\n Si le son et l'image sont décalés, vous pouvez positionner un délai (positif ou négatif) correctif de l'image par rapport au son.
1268=Délai vidéo :
1365=Autres options
1550=Supposer l'entrée interlacée si la hauteur >
1764=fin
1944=Multithreading des données en sorties
1958=Utiliser les queues uniquement dans :
2206=Utiliser les queues avec VMR9-YV12
[125]
0=Propriétés de l'image
1017=Gain de luminance (contraste) :
1018=Décalage de luminance (luminosité) :
1025=Teinte :
1026=Saturation :
1037=Correction gamma :
1038=Correction gamma RVB :
1072=Propriétés de l'image
1781=Couleur :
1782=Intensité :
1787=Chrominance seule
1830=Correction de luminance
1831=Gamme complète
1932=Rayures :
[126]
0=Bruit
1038=Bruit
1039=Bruit uniforme
1041=Bruit de luminance :
1049=Bruit de chrominance :
1050=Tremblement :
1051=Agitation :
1052=Lignes verticales :
1054=Poussière && rayures :
1067=Ancien algorithme
1068=Nouvel algorithme (avih)
1069=Bruit MPlayer
1231=Motif
1232=Moyenne
[127]
0=Accentuation
1019=Intensité :
1021=Seuil :
1023=Accentuation adaptée aux blocs :
1063=Filtre XSharpen
1064=Masque flou
1065=Accentuation
1066=Filtre MSharpen
1068=Filtre ASharp
1069=Filtre SWScaler
1143=Filtre XSharpen : produit un effet de netteté subtil mais utile. Agit en ouvrant une petite fenêtre superposée à l'image où chaque pixel central est soit filtré sans modification (selon le seuil défini), soit remplacé par le pixel avoisinant le plus lumineux ou le plus sombre en fonction de sa proximité. Lorsqu'un pixel central est remplacé, il est également fusionné en transparence avec les valeurs du pixel original selon un degré d'intensité paramétrable. Il en résulte un effet de netteté qui non seulement s'efforce de ne pas amplifier le bruit mais tend à le réduire.\r\n\r\nMasque flou : implémente la célèbre technique d'accentuation/réhaussement de contraste. L'idée est de créer une version floue de l'image originale pour la soustraire ensuite à cette dernière. L'image résultante présentera une amplification de contraste au niveau des traits. On obtient une accentuation agréable, supérieure à celle obtenue simplement avec un noyau de circonvolution ou une amplification de haut niveau.\r\n\r\nFiltre MSharpen : accentue les contours importants de l'image sans amplifier le bruit. Commence par détecter les contours pour leur appliquer ensuite un noyau d'accentuation.\r\n\r\nDescriptions en provenance de la documentation originale accompagnant les filtres AviSynth et VirtualDub (C) Donald Graft.
1215=Masque seul
1216=Haute qualité
1217=Filtrage de bloc de haute qualité
[128]
0=Flou & Réduction de bruit
1134=Flou && Réduction de bruit
1136=Adoucissement :
1137=Lissage temporel :
1138=Lissage de luminance :
1139=Lissage de chrominance :
1140=Réduction de bruit graduelle :
1141=Réduction de bruit temporelle MPlayer :
1142=Flou gaussien SWScaler :
1232=Traiter la couleur
1415=HQ
1878=Débruiteur3D :
[132]
0=Police
1108=Épais. :
1110=Taille :
1114=Jeu :
1116=Espacement :
1118=Opacité du contour :
1120=Échelle X :
1124=Couleur
1130=Portée du contour :
1143=Espacement : distance entre les caractères.\r\nOpacité de l'ombre : régler à 100 pour aucune transparence.\r\nÉpaisseur : la plupart des polices ne prennent en charge qu'une petite partie des styles énumérés.
1259=Police
1335=Autodimensionnement
1827=Rendu rapide
1978=Mode d'ombrage
1980=Taille de l'ombre
1981=Opacité de l'ombre :
2052=Texte :
2053=Contour :
2054=Ombre :
2060=Rectangle opaque
2065=Taille, Couleurs et Transparence
2081=Atténuer
2087=Surcharger la mise à l'échelle ASS/ASS2
2088=Corriger auto. les proportions
2090=Échelle Y :
[133]
0=Redimensionnement & Proportions
1083=Redimensionner
1100=Ne pas corriger les proportions
1101=Conserver les proportions
1102=Correction manuelle :
1185=Spécifier la taille
1186=Spécifier les proportions
1187=Élargir au prochain multiple de
1188=Toujours redimensionner
1189=Redimensionner si
1190=ou
1191=Redimensionner si nbre de pixels
1192=supérieur à
1199=Verrou
1200=Verticaux
1201=Horizontaux
1234=Ratio de superposition :
1285=Taille :
1286=Ratio :
1287=x
1288=y
1289=Proportions
1290=Bords
1322=:
1540=Multiplier par
1986=Spécifier les tailles vert et horiz
1987=Spécifier la taille horizontale
1988=Traiter le ratio des pixels en interne
2084=Ratio des pixels en sortie
2086=Redimensionner à la résolution d'écran
[134]
0=Recadrage
1105=Élargissement horizontal :
1107=Élargissement vertical :
1109=Zoom
1111=Position horizontale
1113=Position verticale
1137=Zoom && Recadrage
1138=Zoom
1139=Recadrage
1140=Verr.
1141=Panoramique && Recherche
1143=Recadrage :\r\nLa largeur et la hauteur de la zone recadrée sont arrondies à un multiple de huit.\r\nSi vous saisissez une valeur incorrecte, la ligne d'édition s'affichera sur un fond rouge et la valeur ne sera pas sauvegardée.\r\nEn utilisant ces filtres, vous devrez probablement corriger les proportions.
1252=Haut
1254=Gche
1255=Drte
1256=Bas
2091=Recadrage automatique
2094=Tolérance
2096=Intervalle scan (ms)
2098=Vertical
2099=Horizontal
2100=Vertical et horizontal
2101=Arrêt du scan après (ms)
[136]
0=Zone de notif., langue, chemins
1070=Afficher une icône
1071=Restaurer la position
1072=Afficher les infobulles
1073=Ajouter le menu de l'icône au menu langues/flux du lecteur
1074=Infos supplémentaires
1143=Icône de la zone de notification : affiche une icône dans la barre des tâches à côté de l'horloge.\r\nUn double-clic ouvre le panneau de configuration.\r\nRestaurer la position : se souvient de la position du panneau de configuration (ne fonctionne pas avec GraphEdit).
1257=Icône de la zone de notification
1258=Panneau de configuration
1259=Chemins
1293=Langue :
1532=ffdshow :
1534=DScaler :
2016=Aucun
2017=Moderne
2018=Classique
2019=Icônes notif.:
[137]
0=Décalage
1120=Décalage de chrominance Y :
1143=Modifie la position des plans de luminance et de chrominance.\r\nPeut servir à corriger de mauvaises captures.
1148=Décalage
1149=Décalage de luminance X :
1151=Décalage de luminance Y :
1153=Décalage de chrominance X :
1939=Retourner
1940=Miroir
[138]
0=Paramètres
1019=Accentuation de luminance :
1020=Accent. de chrominance :
1021=Paramètre :
1022=Déformation verticale :
1023=Paramètre :
1098=Flou gaussien de luminance :
1099=Flou gauss. de chrominance :
1100=Déformation horizontale :
1143=Algorithmes de redimensionnement :\r\n Bilinéaire rapide - rapide, qualité acceptable\r\n Bilinéaire - qualité légèrement amélioré par rapport au précédent mais un\r\n peu plus lent\r\n Bicubique - haute qualité, plus lent\r\n Point - plus rapide mais moins beau\r\n Zone - échelle moyenne de la zone\r\n Bicublin - bicubique pour la luminance, bilinéaire pour la chrominance\r\n Aucun - ajoute des bandes noires ou rogne l'image\r\n\r\nFlou gaussien - au cours du redimensionnement l'image peut être légèrement flou, sans rapport avec le filtre de flou\r\nAccentuation - accentue l'image au cours du redimensionnement, sans rapport avec les filtres d'accentuation\r\n\r\nEntrelacé :\r\n non sélectionné - les images sont traitées comme des images\r\n progressives\r\n sélectionné - les images sont traitées comme des images entrelacées\r\n grisé - décision basée sur le type d'image à traiter (à utiliser pour les\r\n vidéos MPEG2)
1282=Paramètres de redimensionnement
1285=Méthode lum. :
1286=Méthode chrom. :
1360=Entrelacé
1892=Verr.
1953=Arrondi précis
[139]
0=Effets graphiques
1074=Vecteurs de mouvement
1075=Quantificateurs
1143=Essayez, c'est sympa
1337=Effets graphiques
1357=Courbe
[140]
0=Désentrelacement
1167=Désentrelacer
1169=Interpolation linéaire
1170=Fusion linéaire
1171=Interpolation cubique
1172=Médiane
1173=Fusion cubique
1174=TomsMoComp
1175=DGBob
1176=Doubleur de débit
1177=Désentrelaceur ffmpeg
1178=Filtre DScaler
1179=5-tap lowpass
1207=Intensité de ricerca :
1209=Permuter trames
1210=Filtre vertical
1212=Intensité de recherche :
1367=Seuil :
1523=Méthode :
2220=Traiter les trames taguées comme progressives
[141]
0=Infos à l'écran
1182=Informations à l'écran
1491=Perso. :
1493=Sauvegarder :
1774=Position horizontale :
1776=Position verticale :
2217=Format de l'OSD utilisateur :
2218=Format texte pour perso. :
[142]
0=Niveaux
1170=Niveaux
1179=Luminance seule
1181=Correction gamma :
1184=Afficher l'histogramme
1185=Gamme complète
1189=Postériser :
1267=Sortie
1291=Entrée
1707=Mode :
1909=Automatique
[143]
0=Raccourcis clavier
1202=Raccourcis clavier
1329=Traiter tous les raccourcis clavier
1330=Afficher un message à l'écran après chaque utilisation du clavier
1416=Saut en secondes :
1418=+ modificateur :
1472=API de télécommande
1536="message_ffdshow"
1537=Personnalisé :
1539=Accepter les messages du clavier
1829=Exporter Girder
[171]
8=Fermer
1211=si les dimensions du film correspondent
1212='%s' sera chargé automatiquement...
1276=<= Largeur <=
1277=<= Hauteur <=
1888=Séparer les éléments multiples par ;
1213=si les dimensions de l'écran correspondent
1278=<= Largeur <=
1279=<= Hauteur <=
[172]
0=Capture d'image
1216=Capture d'image
1218=...
1223=Toutes les images
1224=Image unique :
1226=Plage :
1228=Capturer
1230=Qualité :
1232=Emp. :
1261=Préfixe :
1262=Format :
1263=Nombre de chiffres :
1740=Capturer :
1741=image(s)
[173]
0=Superposition
1235=Contrôle de superposition
1236=Luminosité :
1137=Contraste :
1138=Teinte :
1139=Saturation :
1140=Netteté :
1141=Gamma :
1143=Fonctionne uniquement avec l'option "Utiliser le mixeur de superposition" dans la section "Sortie" et lorsque la superposition vidéo est prise en charge par la carte graphique.\r\n
[176]
0=Filtre DScaler
1308=Filtre DScaler
1309=Filtre :
1311=...
[177]
0=Correction de perspective
1143=Ce filtre est en cours de développement : il est possible que des points noirs apparaissent à l'image.
1317=Correction de perspective
1319=Interpolation
1321=Rectangle d'origine
[178]
1309=Filtre
1311=...
1323=DScaler
[179]
0=Filtre DCT
1143=DCT est un filtre expérimental qui, pour chaque bloc de 8x8 pixels, effectuera une transformation de cosinus discrète (DCT), réajustera les valeurs des fréquences sélectionnées puis inversera le processus en effectuant une transformation de cosinus discrète inversée (IDCT).
1324=Filtre DCT
1325=Coefficients
1917=Matrice de quantification
1919=Quantification H.263
1920=Quantific. :
1922=Quantification MPEG
[180]
0=AviSynth
1330=AviSynth
2021=Ajouter la source vidéo ffdshow
2023=Pulldown 3:2
2024=Espace couleur source :
2025=YV12
2026=YUY2
2027=RVB24
2028=RVB32
2029=Tampon avant/arrière :
2032=Utiliser l'actuel
2033=Charger
2034=Sauveg.
[181]
0=Profondeur de champ
1019=Intensité :
1021=Seuil :
1023=Flou :
1143=aWarpSharp implémente une technique de profondeur de champ (voile/accentuation) de haute qualité. "Originale" signifie que l'algorithme utilisé se différencie de celui des autres filtres par plusieurs points. Le code est entièrement optimisé pour le SSE avec une très grande précision. aWarpSharp est optimisé pour le processeur Athlon XP.\r\nPar Marc Fauconneau
1338=Profondeur de champ
1339=Profondeur de champ originale de ffdshow
1340=aWarpSharp
1341=Mode chrominance :
1343=Mode flou :
[182]
1162=Rétablir
1163=Aide
1723=Rétablir l'ordre
[183]
1283=Codecs pris en charge
[184]
0=À propos de
1251=Décodeur audio ffdshow
[185]
1050=Fichier lu :
1056=Sortie :
1191=MMX
1192=MMXEXT
1193=SSE
1194=SSE2
1195=3DNOW
1196=3DNOWEXT
1284=Informations
1368=Entrée :
1502=Instances multiples :
1738=Rendu DirectShow disponible pour GraphEdit
1832=Utiliser les jeux d'instructions SIMD suivants (si pris en charge par l'UC) :
[188]
1375=Volume principal :
1377=Volume
1457=Normaliser
1637=Amplification max :
1641=En cours :
1648=G
1650=D
1651=AG
1652=AD
1653=GRV
1683=Afficher les niveaux actifs
1923=S
1937=En décibels
1957=Réinitialiser lors des déplacements
2194=CôtéG
2195=CôtéD
2219=Rehausser le volume
[189]
0=Égaliseur
1378=Égaliseur
1814=Charger une présélection Winamp
1826=SuperEG
[190]
0=Winamp 2
1400=Plugins DSP de Winamp 2
1401=Sélectionner le répertoire Winamp 2...
1404=Configurer
1989=Autoriser le traitement audio multicanaux
[191]
0=Mélangeur
1405=Mélangeur
1406=Configuration haut-parleurs :
1586=Matrice normalisée
1588=Contrôle de la voix
1594=G
1595=C
1596=D
1597=AG
1598=AD
1599=GRV
1630=G
1632=AG
1633=AD
1634=GRV
1635=D
1636=Matrice personnalisée
1637=Élargissement stéréo
1685=Distance des écouteurs
1701=Voix :
1702=Ambiance :
1703=Graves :
1934=GRV
2172=CôtéG
2173=CôtéD
2174=CôtéG
2175=CôtéD
2176=AC
2177=AC
[193]
2=Fermer
[200]
0=Générique
1494=Autres options
1572=Nombre de threads :
[202]
1163=Aide
1446=Encodeur :
1448=4CC :
1450=Mode :
1453=Qualité
1459=Présélections
1460=Ne pas enregistrer dans le registre
[203]
0=Crédits
1474=Quantifieur
1479=Taille (Kio)
[206]
0=Deux passes - 1re passe
1424=Fichier stats
[207]
0=Générique
[209]
0=Générique
[210]
0=Générique
[211]
0=Statistiques
[212]
0=Générique
[213]
0=Entrée
1016=Retourner l'image
1554=Activer le traitement de l'image
1555=Configurer
[222]
0=Sortie
1438=Sortie
1660=Ignorer
1661=Écrire
1662=Utiliser
1663=Utiliser&&écrire
[223]
0=Quantification
1700=Algorithme DCT :
[224]
1=OK
2=Annuler
1972=Listez les noms des exécutables compatibles avec ffdshow, un par ligne.
1975=Ajouter...
1976=Rétablir
[225]
1828=Charger matrice...
1829=Sauveg. matrice...
[226]
0=Deux passes - 2e passe
1424=Fichier stats 1re passe
1844=Fichier stats 2e passe
[228]
0=Générique
[231]
0=Sortie
1016=Retourner l'image
1017=Permettre le changement de format de sortie en cours de lecture
1028=RVB24
1029=RVB16
1030=RVB15
1031=Ajouter le ratio des pixels au type de média de sortie
1033=Ajouter le marqueur d'entrelacement au type de média de sortie
1034=Connexion de filtres compatibles uniquement
1036=Sélectionner l'espace couleur le mieux adapté
1051=RVB32
1052=Conversion YV12/RVB de haute qualité
1284=Espaces couleur pris en charge
1910=Profil :
1912=YUV planaires :
1913=YUV groupés :
1914=RVB :
1966=Méthode :
2233=Ordre champs :
[232]
0=Générique
[233]
0=Gestion des filtres
1473=Filtres disponibles :
1474=Filtres visibles :
[236]
0=Réverbération
1019=Niveau du signal brut :
1038=Largeur :
1484=Réverbération
1485=Taille de la pièce :
1487=Brillance :
1490=Niveau du signal réverbéré :
[237]
0=Rééchantillonnage
1143=Pressez "Appliquer" ou "OK" pour modifier la fréquence de rééchantillonnage.
1497=Rééchantillonnage
1498=Rééchantillonner à
1499=Mode :
1875=Toujours rééchantillonner
1876=Rééchantillonner si la fréquence est...
[242]
0=Filtre Logoaway
1143=Logoaway est un filtre servant à supprimer les logos.
1542=Gauche :
1544=Haut :
1546=Largeur :
1548=Hauteur :
1551=Mode :
1552=Filtre Logoaway
1553=Flou :
1555=Intensité X-Y :
1558=Couleur :
1559=Présélection de contour :
1562=Avancé :
1574=Luminance seule
1854=Logo image :
[243]
0=Sortie
1143=Pour une meilleure performance sur un ordinateur lent ou en cas d'incompatibilité de pilotes, décochez tout sauf l'option 16 bits.\r\nLa sortie LPCM sert à la connexion de filtres DVD audio comme celui de Cyberlink.
1573=Formats d'échantillonnage pris en charge
1574=16 bits
1575=24 bits
1576=32 bits
1577=32 bits flottant
1580=16 bits
1583=Tramage
1585=32 bits
1586=32 bits flottant
1743=Débit :
1811=N'utiliser l'en-tête WAVEFORMATEXTENSIBLE que si nécessaire
1813=Permettre la sortie directe vers un fichier
1845=Connecter à :
1846=Appliquer uniquement à la sortie S/PDIF
1984=Périphér. multichaîne :
1985=Encoder que les flux multichaînes
2091=Maximiser la compatibilité SPDIF
[244]
0=Décodeur Dolby
1656=Délai des canaux arrière :
1657=Décodeur Dolby
[245]
0=Délai
1658=Canal gauche :
1663=Canal central :
1666=Canal droit :
1669=Canal d'ambiance gauche :
1672=Canal d'ambiance droit :
1675=Canal des graves :
1676=Délai
2178=Canal latéral gauche :
2181=Canal latéral droit :
2184=Canal arrière central :
[246]
0=Filtre FIR
1143=En traitement du signal, il y a de nombreux cas où un signal d'entrée d'un système contient du contenu supplémentaire inutile ou du bruit supplémentaire qui peut dégrader la qualité de la portion voulue. Dans de telles situations on peut retirer ou filtrer les échantillons inutiles. Par exemple, dans le cas du système téléphonque, il n'y a pas de raison de transmettre les très hautes fréquences puisque la plupart des conversations orales tombent dans la bande de 400 à 3 400 Hz. Ainsi, dans cette situation, toutes les fréquences au-dessus et en-dessous de cette bande sont filtrées. La bande de fréquences entre 400 et 3 400 Hz, qui n'est pas filtrée, est connue sous le nom de passe-bande, et la bande de fréquences qui est bloquée est connue sous le nom de coupe-bande.\r\n\r\nLes filtres FIR, Finite Impulse Response, sont un des principaux types de filtres utilisés dans le traitement du signal numérique (DSP). Les filtres FIR sont dits finis car ils n'ont pas de retour. Ainsi, si vous envoyez une impulsion au travers du système (un simple pic) alors la sortie sera invariablement zéro dès que l'impulsion passera par le filtre.
1683=Afficher le spectre
1686=Filtre FIR
1688=Connexions :
1690=Type :
1692=Fenêtre :
1694=Bêta :
1696=Fréquence :
1698=Largeur :
1700=Fréq. max affichée :
[247]
0=Réduction de bruit
1704=Seuil :
1706=Réduction de bruit
[248]
0=Sélecteur de flux
1683=Activer
1709=Sélecteur de flux
1710=Flux :
[249]
0=Clarification
1711=Clarification
1712=Extension de bande :
1714=Filtre passe-haut pour l'extension :
1716=Amplificateur d'harmoniques :
1718=Volume de l'écho :
1720=Résonance de l'écho :
1722=Élargissement stéréo :
[250]
1725=Activer
1726=Langues préférées :
1727=Méthode de lissage :
1728=Langue active :
1729=Échelle :
1730=Flou gaussien :
1796=Respecter les paramètres de positionnement de la section "Sous-titres"
[252]
0=Répartiteur de graves
1733=Répartiteur de graves
1734=Fréquence passe-bas :
1736=Gain :
1741=Retirer les graves ajoutés aux canaux gauche et droit
[253]
0=Interversion des canaux
1143=On peut également intervertir les canaux à l'aide du mélangeur mais cette méthode est la plus rapide.
1670=Arrière-centre
1744=Graves
1745=Arrière-droit
1746=Arrière-gauche
1747=Avant-droit
1748=Avant-centre
1749=Avant-gauche
1763=Interversion des canaux
2188=Latéral gauche
2191=Latéral droit
[254]
0=Texte
1571=Scinder les lignes trop longues
1572=Chevaucher les sous-titres de temps identique
1792=Supprimer les espaces indésirables entre les chiffres
1793=Texte des sous-titres
1794=Corrections :
1795=Corriger l'orthographe
1798=Retirer les sous-titres fidèles
1836=Marges gauche et droite :
[255]
0=Superposition de bitmap
1361=Mode :
1798=Superposition de bitmap
1799=Fichier :
1802=Position horizontale :
1803=Position verticale :
1807=Opacité :
1810=Alignement :
[256]
0=Générique
[257]
1=OK
2=Annuler
1886=Italique : original. Normal : traduction.
1887=Utiliser \n pour les retours à la ligne.
[259]
0=Traitement
1578=Conversion de flottant à entier
1579=Formats d'échantillonnage autorisés pour le traitement du son
1580=16 bits
1582=Mise en forme du bruit :
1583=Tramage
1585=32 bits
1586=32 bits flottant
[260]
0=Retourner l'image
[261]
0=Bords
1199=Verrou
1857=Bords
1858=Pourcentage
1859=Pixel
1860=Internes
1861=Externes
1862=Horizontaux
1863=Verticaux
2067=Division des bords
2068=Gauche
2069=Droit
2070=Haut
2071=Bas
2209=Éclaircissement
-1=Éclaircissement des bords
[262]
0=Convolution
1880=Convolution
1881=Fichier impulsion :
1884=...
1889=Intensité du mélange :
1891=Auto-ajustement
1893=Ajustement des niveaux :
1902=Fichier
1903=Effacer
1905=Répartition manuelle des canaux :
[267]
8=Fermer
[269]
0=Générique
[270]
1941=Seuil :
[295]
0=Gestionnaire de compatibilité FFDShow
2041=L'application "
2042=" a tenté de charger FFDShow.\r\nCe message s'affiche parce que cette application n'est pas listée dans la liste blanche ou la liste noire de FFDShow.\r\nVotre choix sera appliqué à la vidéo et à l'audio si tous les deux sont utilisés..
2043=Ne plus me redemander.
2044=Rapporter le nom de ce fichier exe par internet de manière anonyme.
2045=Ne pas utiliser FFDShow. (juste cette fois)
2046=Ne pas utiliser FFDShow. (toujours)
2047=Utiliser FFDShow. (juste cette fois)
2048=Utiliser FFDShow. (toujours)
2049=Explication
[2020]
0=Info & CPU
1832=Utiliser les instructions SIMD suivantes (si elles sont supportées par le CPU) :
2212=Donner les chaînes en sortie au débogueur
[2112]
0=Conversion RGB
1052=Conversion YV12 vers RGB de haute qualité
2118=niveau noir :
2119=niveau blanc :
2122=Niveaux d'entrée
2123=Spécification YCbCr
2124=Standard (Y : 16-235, CbCr : 16-240)
2125=Plage complète (Y : 0-255, CbCr : 1-255)
2126=Personnalisé
2241=Méthode
2243=Entrelacé ou progressif :
2250=Niveaux de sortie
2251=Écran d'ordinateur (RGB : 0 - 255)
2252=TV / Projecteur (RGB : 16 - 235)
[2244]
0=Options décodeur
2245=Appliquer la compression dynamique si dispo. (décodeurs AC3, E-AC3)